Рыцарь печального опыта
Я вот тут внезапно подумал....а как адаптировать термин "бестиарий" под человский русский? С учетом значения слова "beast" в человском английском языке переводящегося как "тварь", "чудовище". В итоге додумался до следующего... Бестиарий = либо "тварюшник" либо "чудятник". 

Ибо скушно.
P.S. а мы себе купили читалку для электронных книг (:
P.S.
Молодец!Посоветовать/скинуть чего-нибудь?
А посоветуйте!
Лоуренс Де Ган, а чем тебе зверинец не угодил?)) Ну или живой уголок на крайний случай?)
И это... как-то у тебя стемнело. О_о
А......это не на долго. Надеюсь. (:
*цинично ржет над столичной температурой* Челябинская область, 2е февраля, даешь минус 40!!!